Flash News

POLITIKOFF

Titrat e "Squid Games" në Netflix kanë ndryshuar kuptimin e serialit

Titrat e "Squid Games" në Netflix kanë ndryshuar kuptimin e

Ttitrat e serialit që po bën namin në botë "Suqid Games", kanë ndryshuar kuptimin e shfaqjes për shikuesit që e kanë parë me titrat anglisht, thonë disa fansa që flasin gjuhën koreane.Drama në gjuhën koreane ka të bëjë me një botë alternative ku njerëzit në borxhe konkurrojnë në lojëra vdekjeprurëse.

Por folësi i rrjedhshëm koreane Youngmi Mayer thotë se titrat anglisht janë "aq keq" saqë kuptimi origjinal shpesh humbet.

Netflix ende nuk i është përgjigjur kërkesës së 'Neësbeat' për një koment.

Seriali është bërë jashtëzakonisht i popullarizuar që nga publikimi muajin e kaluar dhe është në rrugën e duhur për të mposhtur 'Bridgerton' për t'u bërë seriali më i madh origjinal i Netflix.

Komploti sheh një grup njerëzish të tunduar në një lojë mbijetese ku ata kanë shansin të largohen me 45.6 miliardë ëin Korean (29 milion £) nëse fitojnë një seri prej gjashtë ndeshjesh.

Nëse humbasin, vdesin.

'Qëllimi i personazhit humbi'

"Dialogu u shkrua aq mirë dhe zero prej tij u ruajt [në titra]," tha Youngmi në një postim në Twitter.

Në një video TikTok që kishte pothuajse nëntë milionë shikime, Youngmi dha disa shembuj të përkthimit të gabuar.

Në një skenë një personazh përpiqet të bindë njerëzit që të luajnë lojën me të, dhe titrat me mbishkrime të mbyllura lexojnë: "Unë nuk jam gjeni, por prapë e kuptova".

Por ajo që në të vërtetë thotë personazhi, shpjegon Youngmi, është: "Unë jam shumë i zgjuar, thjesht nuk kam pasur kurrë mundësi të studioj."

Ky përkthim i jep më shumë rëndësi pabarazisë së pasurisë në shoqëri - e cila është gjithashtu një temë në filmin Korean fitues të Oscarit 2019, 'Parasite'.

Të fundit